Chapter6: 我和小王子談?wù)撊章?/b>
其中幾句
"I am very fond of sunsets. Let us go look at a sunset now."
"But we must wait," I said.
"Wait? For what?"
"For the sunset, we must wait until it is time."
譯:“我非常喜歡日落,來(lái)硫嘶,現(xiàn)在我們一起去看日落吧〔颍”
“但是我們必須等著”占业,我說(shuō)绒怨。
“等?等什么谦疾?”
“等日落啊南蹂,我們要等到那個(gè)時(shí)候∧罨校”
Everybody know that when it is noon in United States the sun is setting over France.
If you could fly to France in one minute, you could go straight into the sunset, right from noon.
譯:我們都知道六剥,但美國(guó)正中午的時(shí)候,法國(guó)那邊是日落時(shí)分峰伙。
如果你能在一分鐘內(nèi)飛到法國(guó)疗疟,就可以從中午直接進(jìn)到日落的情景。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?