前段時間送到了一個鳥之詩的八音盒。
鳥之詩是我的動漫引路歌倔毙。十年前因?yàn)檫@首歌,我滿懷著憧憬踏入了一個全新的世界评肆。 而往后漸漸淡出動漫圈子的年間债查,這首歌一直陪伴著我。我可以很自信的說瓜挽,二次元的音樂盹廷,我單曲播放最高的一定是這首,而且一定是五位數(shù)播放數(shù)以上久橙。
盒子和正反面的預(yù)覽如下俄占。
前端的樣子,音樂盒由兩個相框構(gòu)成淆衷。原配的圖是air的logo以及懷抱著向日葵的觀鈴缸榄。
自己臨摹了一張觀鈴放進(jìn)了相框之中 。DIY的感覺棒棒噠吭敢!
與小扭蛋的合影碰凶,像是一家三口,非陈雇眨可愛欲低!
前幾年甚至一直到我買到這個音樂盒之前,我一直有在淘寶物色鳥之詩的音樂盒希望能收藏做個紀(jì)念畜晰。無奈試聽了很多家店砾莱,都和心目中的旋律有些出入。這個音樂盒雖然只有一小段旋律凄鼻,但是和原曲幾乎是完全吻合腊瑟。如果你也是鳥之詩的粉絲,希望收藏一個音樂盒块蚌,強(qiáng)烈推薦你收藏這一款
AIR - 鳥之詩 歌詞(中+日+羅馬字音) - AIR - KeyFansClub 我們的夢想
kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta 消える飛行機(jī)雲(yún) 僕たちは見送った
漸漸消失的飛行航跡 我們目送它消失
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
眩しくて逃げた いつだって弱くて
因耀眼而避開了 不知何時有的脆弱
ano hi kara kawarazu
あの日から変わらず
從那一天起未曾改變
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
いつまでも変わらずにいられなかったこと
但絕不會有永恆不變這一回事
kuyashikute yubi wo hanasu
悔しくて指を離す
雖然後悔 但我還是放手了
ano tori wa mada umaku tobenai kedo
あの鳥はまだうまく飛べないけど
那隻小鳥還飛不穩(wěn)
itsuka wa kaze wo kitte shiru
いつかは風(fēng)を切って知る
但總能察覺風(fēng)何時掠過
todokanai basho ga mada tooku ni aru
屆かない場所がまだ遠(yuǎn)くにある
到達(dá)不了的地方還在遠(yuǎn)處
negai dake himete mitsumeteru
願いだけ秘めて見つめてる
只希望你能偷偷看著就好
kodomotachi wa natsu no senro aruku
子供たちは夏の線路 歩く
孩子們在夏日的鐵軌上行走著
fuku kaze ni suashi wo sarashite
吹く風(fēng)に素足をさらして
流風(fēng)輕撫著他們的赤腳
tooku ni wa osanakatta hibi wo
遠(yuǎn)くには幼かった日々を
送走了遙遠(yuǎn)的孩提時光
ryoute ni wa tobidatsu kibou wo
両手には飛び立つ希望を
兩手懷抱的希望也隨風(fēng)而去
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
消える飛行機(jī)雲(yún) 追いかけて追いかけて
漸漸消失的飛行航跡 我們追了又追
kono oka wo koeta ano hi kara kawarazu itsumademo
この丘を越えたあの日から変わらずいつまでも
從越過這山丘的那一日後就始終不變
massugu ni bokutachi wa aru youni
真っ直ぐに僕たちはあるように
簡直就像是我們般依然不變
watatsumi no youna tsuyosa wo mamoreru yo kitto
わたつみのような強(qiáng)さを守れるよ きっと
一定能堅(jiān)守像海神般的堅(jiān)強(qiáng)
ano sora wo mawaru fuusha no hanetachi wa
あの空を回る風(fēng)車の羽根たちは
在空中迴轉(zhuǎn)的風(fēng)車旋翼
itsumademo onaji yume miru
いつまでも同じ夢見る
永遠(yuǎn)都在追尋同樣的夢
todokanai basho wo zutto mitsumeteru
屆かない場所をずっと見つめてる
一直凝視著到達(dá)不了的地方
negai wo himeta tori no yume wo
願いを秘めた鳥の夢を
願你實(shí)現(xiàn)小鳥那深藏的夢
furikaeru yaketa senro oou
振り返る灼けた線路 覆う
回頭看那灼熱的鐵軌
nyuudougumo katachi wo kaetemo
入道雲(yún) 形を変えても
即使籠罩他的積雨雲(yún)改頭換面
bokura wa oboete ite douka
僕らは覚えていて どうか
但希望我們?nèi)匀挥浀?/p>
kisetsu ga nokoshita kinou wo
季節(jié)が殘した昨日を
季節(jié)所殘留的昨日
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
消える飛行機(jī)雲(yún) 追いかけて追いかけて
漸漸消失的飛行航跡 追了又追
hayasugiru aizu futari waraidashiteru itsumademo
早すぎる合図 ふたり笑い出してるいつまでも
總是為了太早打出的暗號而彼此大笑
massugu ni manazashi wa aru youni
真っ直ぐに眼差しはあるように
就像筆直的眼神般
ase ga nijindemo te wo hanasanai yo zutto
汗が滲んでも手を離さないよ ずっと
就算汗浸濕了手也不鬆開 一直緊握著
kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta
消える飛行機(jī)雲(yún) 僕たちは見送った
漸漸消失的飛行航跡 我們目送它消失
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
眩しくて逃げた いつだって弱くて
因耀眼而避開了 不知何時有的脆弱
ano hi kara kawarazu
あの日から変わらず
從那一天起未曾改變
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
いつまでも変わらずにいられなかったこと
但不會有永恆不變這一回事
kuyashikute yubi wo hanasu
悔しくて指を離す
雖然後悔 但我還是放手