采菽
采菽采菽芋簿,筐之莒之。君子來朝璃饱,何錫予之与斤?雖無予之?路車乘馬荚恶。又何予之撩穿?玄袞及黼。
觱沸檻泉谒撼,言采其芹食寡。君子來朝,言觀其旂廓潜。其旂淠淠抵皱,鸞聲嘒嘒。載驂載駟辩蛋,君子所屆呻畸。
赤芾在股,邪幅在下悼院。彼交匪紓伤为,天子所予。樂只君子樱蛤,天子命之钮呀。樂只君子,福祿申之昨凡。
維柞之枝爽醋,其葉蓬蓬。樂只君子便脊,殿天子之邦蚂四。樂只君子,萬福攸同哪痰。平平左右遂赠,亦是率從。
汎汎楊舟晌杰,紼纚維之跷睦。樂只君子,天子葵之肋演。樂只君子抑诸,福祿膍之烂琴。優(yōu)哉游哉,亦是戾矣蜕乡。
譯文
采大豆呀采大豆奸绷,用筐用筥里面盛。諸侯君子來朝見层玲,王用什么將他贈号醉?縱沒什么將他贈,路車駟馬給他乘辛块。還用什么將他贈畔派?龍袍繡衣已制成。
翻騰噴涌泉水邊润绵,我去采下水中芹父虑。諸侯君子來朝見,看那旗幟漸漸近授药。他們旗幟獵獵揚,鸞鈴傳來真動聽呜魄。三馬四馬駕大車悔叽,遠方諸侯已來臨。
紅色護膝大腿上爵嗅,裹腿在下斜著綁娇澎。不致怠慢不驕狂,天子因此有賜賞睹晒。諸侯君子真快樂趟庄,天子策命頒給他。諸侯君子真快樂伪很,又有福祿賜予他戚啥。
柞樹枝條一叢叢,它的葉子密密濃锉试。諸侯君子真快樂猫十,鎮(zhèn)邦定國天子重。諸侯君子真快樂呆盖,萬種福分來聚攏拖云。左右屬國善治理,于是他們都順從应又。
楊木船兒水中漂宙项,索纜系住不會跑。諸侯君子真快樂株扛,天子量才用以道尤筐。諸侯君子真快樂汇荐,福祿厚賜好關照。從容不迫很自在叔磷,生活安定多逍遙拢驾。
注釋
菽(shū):大豆。
筥(jǔ):亦筐也改基,方者為筐繁疤,圓者為筥。
路車:即輅車秕狰,古時天子或諸侯所乘稠腊。
玄袞(ɡǔn):古代上公禮服,毛傳:“玄袞鸣哀,卷龍也架忌。”黼(fǔ):黑白相間的花紋我衬。
觱(bì)沸:泉水涌出的樣子叹放。檻泉:正向上涌出之泉。
淠(pèi)淠:旗幟飄動挠羔。
鸞:一種鈴井仰。嚖(huì)嚖:鈴聲有節(jié)奏。
屆:到破加。
芾(fú):蔽膝俱恶。
邪幅:裹腿。
彼交:不急不躁范舀。彼合是,通“匪”。交锭环,通“絞”聪全,急。紓:怠慢田藐。
只:語助詞荔烧。
申:重復。
殿:鎮(zhèn)撫汽久。
平平:治理鹤竭。
紼(fú):粗大的繩索。纚(lí):系景醇。
葵:借為“揆”臀稚,度量。
膍(pí):厚賜三痰。
優(yōu)哉游哉:悠閑自得的樣子吧寺。
戾(lì):安定窜管。