星ほし野の:上しゃん海はい商しょう事じの李りさんですか。
李り:はい膨更、そうです妙真。星ほし野のさんですね。始はじめまして荚守、李りと申もうします珍德。どうぞよろしくお願ねがいいたします。 (兩人交換名片矗漾。)
星ほし野の:こちらこそ锈候、よろしくお願ねがいします。わざわざお出で迎むかえ敞贡、ありがとうございます泵琳。
李り:いいえ。ようこそいらっしゃいました誊役。お疲つかれでしょう获列?
星ほし野の:いいえ。大おお阪さかから上しゃん海はいまではとても近ちかいですから蛔垢、楽らくですよ蛛倦。1いち?xí)rじ間かん半はんぐらいです。
李り:そうですか啦桌。北京ぺきんより近ちかいですね溯壶。それでは、これからタクシーでホテルまでご案內(nèi)あんないいたします甫男。
星ほし野の:お願ねがいします且改。
李り:お荷に物もつ、多おおいですね板驳。かばん又跛、ひとつお持もちいたします。
星ほし野の:いいえ若治、大だい丈じょう夫ぶですよ慨蓝。一人ひとりで持もてますから感混。
李り:ご遠(yuǎn)えん慮りょなさらないでください。ひとつお持もちしますよ礼烈。
星ほし野の:そうですか弧满。じゃあ、お願ねがいします此熬。助たすかります庭呜。
一、參考翻譯
星野:你是上海商事的李先生嗎犀忱?
李:是的募谎,您是星野小姐吧。初次見面阴汇,我姓李数冬。請多關(guān)照。
星野:哪里哪里搀庶,請多關(guān)照拐纱。謝謝你特意前來迎接。
李:不用謝地来,歡迎遠(yuǎn)道而來。很辛苦吧熙掺?
星野:不累未斑。大阪到上海很近,所以很輕松币绩。一個半小時左右就到了蜡秽。
李:是嗎?比上海到北京還要近±铝停現(xiàn)在我們?nèi)プ鲎廛嚢裳客唬規(guī)骄频辍?/p>
星野:拜托了。
李:您行李很多啊董瞻。我來幫您拿一個包吧寞蚌。
星野:不用,沒關(guān)系钠糊,我一個人能拿挟秤。
李:請不要客氣。我?guī)湍靡粋€吧抄伍。
星野:是嘛艘刚,那就麻煩你了。這下可輕松了截珍。
二攀甚、必會單詞
上しゃん海はい商しょう事じ:上海商事
わざわざ:①【副詞】 故意地;特意箩朴。
出で迎むかえ:◎【名詞】 迎接,迎接的人
助たすかる:③【自動詞?五段/一類】得救秋度,脫險炸庞;省力,省事静陈。
三燕雁、內(nèi)容拓展
1、~から~まで:從…到…
例:母ははは午後ごご3さん時じから5ご時じまでずっと私わたしと電でん話わで喋しゃべっていた鲸拥。(母親從下午3點開始到5點為止一直在和我講電話拐格。)
2、~より:表示比較的基準(zhǔn)刑赶。例:今年ことしは去年きょねんより暑あつい捏浊。今年比去年熱。