池塘里客峭,雨點不停地澆在荷葉上,調(diào)皮地參觀一圈之后抡柿,又毫不留戀地往池中滑去舔琅。兩三只蛙蹲在剛從水里露出臉的荷葉上,鼓著腮幫子洲劣,聚精會神地注視著周圍的小蚊小蟲备蚓,紛紛揚揚下落的雨點,只偶爾迫使它們眨巴眨巴眼睛囱稽。
她郊尝,撐了把荷葉傘,立在池塘邊粗悯。雨點澆在荷葉上虚循,發(fā)出清脆的聲音,在清脆的聲音于她样傍,好生刺耳,好像在驅(qū)逐她铺遂,將她再次趕進攢動的人群里衫哥。
人,為何會活得如此煩惱而憂傷呢襟锐。自清晨睜開眼的那一秒起撤逢,便被世事包圍,機械地穿衣粮坞、洗漱蚊荣、吃飯、出門莫杈、乘車互例、上班。偌大的房間里筝闹,回蕩著還未清醒過來引發(fā)的接二連三的碰撞聲媳叨,地鐵里熙熙攘攘的人群吵鬧聲腥光,辦公室里不停歇的鍵盤敲擊聲……哪一種音色,都不得不讓她皺起眉頭糊秆;哪一種聲響武福,都不得不讓她惆悵——她本想從容地生活,從容地工作痘番。
一陣風吹來捉片,雨滴斜串成了透明的帷幕,直撲她面前汞舱。池塘里的荷葉順著風的指示東倒西歪界睁,三兩只小小的青蛙,抖擻了身子兵拢,一蹦翻斟,跳進了水里。水面蕩開的幾朵水花说铃,被雨一觸碰访惜,便被打散成一圈一圈的波浪。風腻扇,從她的褲腳债热、她的衣袖、她的領(lǐng)口猛烈地沖擊她的身體幼苛,頭頂?shù)暮扇~早已不堪重負窒篱,躲開了她的頭頂。
一副雜亂無章的景象舶沿。
她躲回車里墙杯,拿起清晨才到手的書。選擇在郊外的車內(nèi)看書括荡,這是頭一遭高镐。可是拿到書的第一想法便是畸冲,應(yīng)該去一個有水有樹木的地方嫉髓,將自己鎖在大自然里,再來細細品嘗它邑闲。
每個人都有許多情人算行。音樂情人,電影情人苫耸,演員情人州邢,歌手情人,書籍情人……每位情人都可以帶你去經(jīng)歷不同的故事看不同的風景鲸阔,你深陷于它們創(chuàng)造的精彩絕倫的世界里偷霉,無法自拔迄委。
她看向書的眼神,就是凝視情人的眼神类少。尤其是恰巧被大自然的風雨洗刷之后叙身,愛意不由得又深了一些。要說多愛呢硫狞?她也無法正確地形容出來信轿。只知翻開書,一席寧靜安詳?shù)臍庀⒈銚涿娑鴣怼?/p>
這是一本關(guān)于詩歌的畫冊残吩,它擁有著詩歌的名字财忽,并有專門的插畫家替詩句臨摹畫卷。每一幅畫對應(yīng)一句詩句泣侮,畫面里有著詩里有的故事即彪,也有著作畫家自己理解的故事。
詩活尊,擁有改變某個人人生軌跡的魅力隶校。詩里寄寓著詩人的一切情感,他們將自身的所看所聽所思所想蛹锰,通過文字潤滑后烙印進人生里深胳,并以此去影響著每一位讀者,去改變某些人的人生铜犬。所以詩人是偉大的舞终,是值得人欽佩、敬仰的癣猾。
她將詩的內(nèi)容一句一句地念出來敛劝,先是畫面中的英文翻譯,再是畫面外的中文翻譯煎谍,最后在書的附錄里攘蔽,終于看到原詩。
整首詩呐粘,充滿老者的智慧。宮澤賢治寫對待世事云淡風輕的生活態(tài)度转捕,寫應(yīng)盡其善行作岖、勿行惡事的處事方式。一首完美體現(xiàn)宮澤賢治的生活的寫照詩五芝。
宮澤賢治出生于一個富有的家庭痘儡,卻選擇在花卷市這片農(nóng)田里過著和普通農(nóng)民一樣的生活。他通過學習枢步,總結(jié)經(jīng)驗沉删,寫了《農(nóng)民藝術(shù)概論綱要》渐尿,指導(dǎo)農(nóng)民改良作物,嘗試升華農(nóng)民生活矾瑰。他窮盡自己一生砖茸,不問自己溫飽,不間斷幫助別人殴穴,造福他人凉夯。日子雖云淡風輕,心境卻少有人能匹及采幌。
她一句一句地念著劲够,眼睛游離在一副一副圖畫里,看風雨中前行的身影休傍,看烈日下流淚的人兒征绎,看樹叢中人、鳥磨取、禽和諧相處人柿,看山野間徐徐升起的炊煙……每個畫面里都溢出和諧的香氣。那些擁擠在她腦海里的畫面寝衫,突然都變得清晰起來顷扩。被背叛后的痛苦,被指責后的失落慰毅,工作不順的灰心隘截,忙碌的焦躁,悉數(shù)皆因自己的心境不夠高汹胃。若是能做到宮澤賢治說的——永葆笑容——一切不嚴重的事都不是事婶芭,嚴重的事也不會因焦慮而消失。擁有健康的身體着饥,每日三兩簡單餐犀农,伸手幫助別人,不求回報宰掉、不計得失呵哨;不在乎別人的表揚或者謾罵,只做自己應(yīng)該做的事轨奄。
好像孟害,一切都突然變得沒那么大不了了。
她將視線再次移回狹小的空間外面挪拟。都市跟大自然挨务,總給人不一樣的體驗。而此刻,風雨中的池塘谎柄,越發(fā)襯托出內(nèi)心的安寧丁侄。她只手撐在窗戶上,眼前擠滿了雨的瘋狂舞姿朝巫,耳邊充斥著雨的嚎叫聲鸿摇。可是捍歪,哪怕是這般景象户辱,也不能擾亂她的心神。
這便是宮澤賢治的《不畏風雨》的魅力糙臼。
“來讀我庐镐,來享受我,來被我感染变逃”啬妫”——這位情人悄悄說。
附詩:
《不畏風雨》
雨にも負けず(不畏雨)
風にも負けず(不畏風)
雪にも夏の暑さにも負けぬ(也不畏冬雪和酷暑)
丈夫な體を持ち(有一個結(jié)實的身體)
欲はなく(無欲無求)
決して怒らず(絕不發(fā)怒)
いつも靜かに笑っている(總是平靜微笑)
1日に玄米4合と(一日食玄米半升)
味噌と少しの野菜を食べ(以及味噌和少許蔬菜)
あらゆることを(對所有事情)
自分を勘定に入れずに(不過分思慮)
欲見聞きしわかり(多聽多看)
そして忘れず(洞察銘記)
野原の松の林の陰の(居住在原野松林蔭下)
小さな茅葺の小屋にいて(小小的茅草屋)
東に病気の子供あれば(東邊有孩子生怖柯摇)
行って看病してやり(就去看護照顧)
西に疲れた母あれば(西邊有母親勞累)
行ってその稲の束を負い(就去幫她扛起稻束)
南に死にそうな人あれば(南邊有人垂危)
行って怖がらなくてもいいと言い(就去告訴他莫要怕)
北に喧嘩や訴訟があれば(北邊有爭吵或沖突)
つまらないからやめろと言い(就去說這很無聊請停止)
日照りの時は涙を流し(干旱時留下眼淚)
寒さの夏はおろおろ歩き(冷夏時坐立不安)
皆んなに木偶の坊呼ばれ(大家喊我傻瓜)
褒められもせず(不被贊美)
苦にもされず(也不說苦)
そういうものに(我想成為
私はなりたい 這樣的人)