【讀經典】
丘請復以所聞:凡交近則必相靡以信,遠則必忠之以言霞扬,言必或傳之糕韧。夫傳兩喜兩怒之言,天下之難者也喻圃。
簡單翻譯下:我要把聽到的道理多說些給你:凡是與鄰近國家交往要用誠信萤彩,與遠方國家交往要用忠誠的語言,這樣的交往語言總得有人去傳遞斧拍。而傳遞兩國國君喜怒的言辭乒疏,則是天下最困難的事。
夫兩喜必多溢美之言饮焦,兩怒必多溢惡之言怕吴。凡溢之類妄窍侧,妄則其信之也莫,莫則傳言者殃转绷。故法言曰:“傳其常情伟件,無傳其溢言,則幾乎全议经「耍”
簡單翻譯下:雙方喜悅的言辭必定是相互夸贊的話,雙方憤怒的言辭必定是互相憎惡的話煞肾。這樣的話語很容易用虛構的妄語咧织,虛構的妄語正式性就值得懷疑,一旦產生懷疑傳達信息的使者就要遭殃籍救。先賢們說:“傳達事實的言辭习绢,不要去渲染添加話語,這樣才能保全自己蝙昙∩撂眩”
且以巧斗力者,始乎陽奇颠,常卒乎陰败去,泰至則多奇巧;以禮飲酒者烈拒,始乎治圆裕,常卒乎亂,泰至則多奇樂荆几。
簡單翻譯下:況且用巧力相斗的人葫辐,開始還光明正大,后來就陰謀暗算了伴郁,最終就會大耍陰謀耿战、勾心斗角。就像按照禮節(jié)飲酒的人焊傅,開始融洽合理剂陡,后來常常就混亂失禮,最終荒誕淫樂狐胎、放縱無度鸭栖。
凡事亦然:始乎諒,常卒乎鄙握巢;其作始也簡晕鹊,其將畢也必巨。
簡單翻譯下:很所事情大概都是這樣:開始時相互信任諒解,最終常常粗鄙欺詐溅话;開始時簡單細微晓锻,最后也會便變得紛繁巨大。
【談心得】
孔子對葉公的回答很詳細飞几,講完了處世的兩個基本原則砚哆,有開始具體分析要做使臣這件事⌒寄孔子認為國與國的交往躁锁,需要以誠信、忠義為本卵史,需要專門的傳言者去互相溝通战转,這個事情是“天下之難者也”。
為什么傳遞語言是最難的事呢以躯?孔子說“兩喜必多溢美”“兩怒必多溢惡”槐秧,不管是互相贊美的兩喜之言,還是互相詆毀的兩怒之言寸潦,都會被添油加醋,增加很多虛構的妄言社痛。
顯然妄言的真實性是值得懷疑的见转,這就違背了兩國交往需要誠信、忠義的根基蒜哀,那傳遞這些言論的使臣就會受到國君的猜疑斩箫,很可能會收到懲罰而遭殃。
所以要“傳其常情撵儿,無傳其溢言乘客,則幾乎全”,這就是作為使臣要堅持的行事原則淀歇,平靜的傳遞正常的信息易核,決不能參雜情緒、虛構添加浪默。
這個原則放到現(xiàn)在也非常實用牡直,想想看很多父母、子女纳决、朋友之間的吵架碰逸,大部分都沒有根本的意見分歧,基本上都是情緒的宣泄阔加,帶著情緒的交流往往是失去理智饵史,沒有絲毫價值的。
孔子還設想了出使的過程,剛開始還能光明正大的交流胳喷,后面就會“常卒乎陰湃番,泰至則多奇巧”,最終都成了奇技淫巧的詭計爭斗了厌蔽,就像喝酒一樣牵辣,開始都彬彬有禮,最終也會混亂不堪奴饮,亂了禮法纬向。
推而廣之,孔子說很多事情都是這樣戴卜,開始顯得簡單逾条,容易諒解,后面越來越復雜投剥,搞得巨大卑劣师脂,結果一定不好看。這就引出了人間出世的第二層境界“順道而為江锨,自然為上”吃警!