二蹄溉、“書面表達(dá)”中常出現(xiàn)的錯(cuò)誤
在平日學(xué)生練習(xí)書面表達(dá)中柠贤,常出現(xiàn)的錯(cuò)誤有以下三個(gè)方面:句型、時(shí)態(tài)和用詞类缤。其實(shí)臼勉,時(shí)態(tài)和用詞又可以包括在句型和句型中。其他錯(cuò)誤還有如拼寫餐弱、記不住不規(guī)則動(dòng)詞宴霸、大小寫、標(biāo)點(diǎn)等膏蚓。
句型方面的錯(cuò)誤:主要表現(xiàn)在翻譯成一些中國(guó)式的英語(yǔ)句子瓢谢,如:“我英語(yǔ)學(xué)習(xí)不好⊥郧疲”譯成:“I study English not well.”氓扛;“不要在陽(yáng)光下看書÷郾剩”譯成:“Don’t see the book under the sun.”等采郎。除此之外不會(huì)用習(xí)語(yǔ),例如打電話時(shí)開始就說:“Hello.Who are you狂魔?”這都是受漢語(yǔ)影響而出現(xiàn)的錯(cuò)誤蒜埋。