? ? 本を読むのには铅搓、場所を時(shí)々変えてみるのは意味がある。とくに外で読んだ本は搀捷、後から思い返しても楽しい経験に思える星掰。旅行をしたときには、當(dāng)?shù)丐韦妞辘巫骷窑巫髌筏蛘iむことにしている嫩舟。たとえば氢烘、金沢に行けば室生犀星を読み、山形の米沢に行けば藤?zèng)g周平を読むといった具合だ家厌。文學(xué)や思想は播玖、それを生みだした著者が生まれ育った風(fēng)土と関係が深い。その土地の雰囲気の中で読むと饭于、作品の底にある蜀踏、獨(dú)特の感覚に觸れることができる気がする。本の世界は現(xiàn)実と切り離された獨(dú)自の世界とも言えるが掰吕、現(xiàn)実の空気の中に積極的に組み込むことによって果覆、體験としての読書が成り立ちやすくなる。
? ? ? ? 讀書要時(shí)不時(shí)換個(gè)地方才有意義畴栖。尤其是那些出門在外讀的書随静,之后回想起來也會(huì)是一段愉快的體驗(yàn)。旅行的時(shí)候吗讶,我盡量讀當(dāng)?shù)刈骷业淖髌妨敲汀@纾チ私饾烧战裕視?huì)讀室生犀星重绷;去了山形的米澤,我會(huì)讀藤澤周平膜毁。文學(xué)和思想的產(chǎn)生與作者成長的環(huán)境有莫大的關(guān)系昭卓,在當(dāng)?shù)氐姆諊凶x書愤钾,能夠很輕易地接觸到作品深處所散發(fā)出來的獨(dú)特感覺。有人說書的世界是孤立于現(xiàn)實(shí)之外的世界候醒,但通過積極融入現(xiàn)實(shí)的空氣之中能颁,讀書成為了我的一種體驗(yàn)。