內(nèi)容來源于古詩文網(wǎng)
原文:
? ? ? ? ? ? ? ? ? 望岳
? ? ? ? ? ? ? ? ? 杜甫
岱宗夫如何如绸?齊魯青未了。
造化鐘神秀旭贬,陰陽割昏曉怔接。
蕩胸生曾云,決眥入歸鳥稀轨。
會(huì)當(dāng)凌絕頂扼脐,一覽眾山小“卸耍
翻譯:
五岳之首泰山的景象怎么樣谎势?在齊魯大地上,那青翠的山色沒有盡頭。
大自然把神奇秀麗的景象全都匯聚其中杨名,南山北山陰陽分解脏榆,晨昏不同。
望層層云氣升騰台谍,令人胸懷蕩滌须喂;看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎趁蕊。
一定要登上泰山頂峰坞生,俯瞰顯得渺小的群山。
創(chuàng)作背景:
公元736年(開元二十四年)掷伙,二十四歲的詩人開始過一種不羈的漫游生活是己。作者北游齊、趙(今河南任柜、河北卒废、山東等地),這首詩就是在漫游途中所作宙地。
賞析:
這首詩是杜甫青年時(shí)代的作品摔认,充滿了詩人青年時(shí)代的浪漫與激情。詩人描寫了泰山雄偉磅礴的氣象宅粥,抒發(fā)了自己勇于攀登参袱,傲視一切的雄心壯志,洋溢著蓬勃向上的朝氣秽梅。
首句“岱宗夫如何抹蚀?”寫乍一望見泰山時(shí),高興得不知怎樣形容才好的那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情企垦,非常傳神繁调。岱是泰山的別名,因居五岳之首玲销,故尊為岱宗遭赂。“夫如何”臭增,就是“到底怎么樣呢懂酱?”“夫”字在古文中通常是用于句首的語氣助詞,這里把它融入詩句中誊抛,是個(gè)新創(chuàng)列牺,很別致。這個(gè)“夫”字拗窃,雖無實(shí)在意義瞎领,卻少它不得泌辫,所謂“傳神寫照,正在阿堵中”九默≌鸱牛可謂匠心獨(dú)具。
接下來“齊魯青未了”驼修,它沒有從海拔角度單純形容泰山之高殿遂,而是別出心裁地寫出自己的體驗(yàn)──在古代齊魯兩大國(guó)的國(guó)境外還能望見遠(yuǎn)遠(yuǎn)橫亙?cè)谀抢锏奶┥剑跃嚯x之遠(yuǎn)來烘托出泰山之高乙各。泰山之南為魯墨礁,泰山之北為齊,所以這一句描寫出的地理特點(diǎn)耳峦,在寫其他山岳時(shí)不能挪用恩静。明代莫如忠《登東郡望岳樓》特別提出這句詩,并認(rèn)為無人能繼蹲坷。
“造化鐘神秀蜕企,陰陽割昏曉”兩句是描寫泰山的近景。一個(gè)“鐘”宇把天地萬物一下寫活了冠句,整個(gè)大自然如此有情致轻掩,把神奇和秀美都給了泰山。山前向日的一面為“陽”懦底,山后背日的一面為“陰”(山南水北為“陽”唇牧,山北水南為陰),由于山高聚唐,天色的一昏一曉被割于山的陰丐重、陽面,所以說“割昏曉”杆查。這本是十分正常的自然現(xiàn)象扮惦,可詩人妙筆生花,用一個(gè)“割”字亲桦,則寫出了高大的泰山一種主宰的力量崖蜜,這力量不是別的,泰山以其高度將山南山北的陽光割斷客峭,形成不同的景觀豫领,突出泰山遮天蔽日的形象。這里詩人此用筆使靜止的泰山頓時(shí)充滿了雄渾的力量舔琅,而那種“語不驚人死不休”的創(chuàng)作風(fēng)格等恐,也在此得到顯現(xiàn)。
“蕩胸生曾云,決眥入歸鳥”兩句课蔬,是寫細(xì)望囱稽。見山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾二跋≌骄“決眥”二字尤為為傳神,生動(dòng)地體現(xiàn)了詩人在這神奇縹緲的景觀而前像著了迷似的同欠,為了看夠,因而使勁地睜大眼睛張望横缔,故感到眼眶有似決裂铺遂。這情景使泰山迷人的景色表現(xiàn)得更為形象鮮明【ジ眨“歸鳥”是投林還巢的鳥襟锐,說明已是薄暮時(shí)分作者還未曾離去。其中蘊(yùn)藏著詩人對(duì)祖國(guó)河山的熱愛和對(duì)祖國(guó)山河的贊美之情膛锭。
最后“會(huì)當(dāng)凌絕頂粮坞,一覽眾山小”兩句,寫詩人并不滿足看岳而是想登上山頂一攬盛景的心情初狰。此聯(lián)號(hào)為絕響莫杈,再一次突出了泰山的高峻,寫出了雄視一切的雄姿和氣勢(shì)奢入,也表現(xiàn)出詩人的心胸氣魄筝闹。“會(huì)當(dāng)”是唐人口語腥光,意即“一定要”关顷。如果把“會(huì)當(dāng)”解作“應(yīng)當(dāng)”,便欠準(zhǔn)確武福,神氣索然议双。眾山的小和高大的泰山進(jìn)行對(duì)比,表現(xiàn)出詩人不怕困難捉片、敢于攀登絕頂平痰、俯視一切的雄心和氣概。 這正是杜甫能夠成為一個(gè)偉大詩人的關(guān)鍵所在伍纫, 也是一切有所作為的人們所不可缺少的觉增。 這就是這兩句詩一直為人們所傳誦的原因。正因?yàn)樘┥降某绺邆ゴ蟛粌H是自然的也是人文的翻斟,所以登上的極頂?shù)南胪旧碛饨福?dāng)然也具備了雙重的含義。
全詩以詩題中的“望”字統(tǒng)攝全篇,句句寫望岳嘹履,但通篇并無一個(gè)“望”字腻扇,而能給人以身臨其境之感,可見詩人的謀篇布局和藝術(shù)構(gòu)思是精妙奇絕的砾嫉。這首詩寄托雖然深遠(yuǎn)幼苛,但通篇只見登覽名山之興會(huì),絲毫不見刻意比興之痕跡焕刮。若論氣骨崢嶸舶沿,體勢(shì)雄渾,更以后出之作難以企及配并。