漢字仮名混じり文であればこそ 翻訳者として、ぼくはたいへんに漢字と漢語のお世話になっています。そういう例は枚挙に遑がないのですが康铭、憶良さんの話を...
躾――この文字は一目、身のこなしが美しく赌髓、そして美しい文字ではありませんか从藤。 聢と――耳で定かに聞く催跪。 軈て――身が応(應(yīng))しる。 毟る――少+...
ほかにもいろいろあります呛哟。 凧。布巾とか雑巾とかがあったのですが匿沛、今はティッシュペーパー扫责、それも略してティッシュになった。頭巾や巾著も逃呼、ぼくは言...
そうそう鳖孤、もう一つ、言い忘れていました抡笼。 日本語は漢字に倣って文字を作りました苏揣。國字と呼ばれます。 最近推姻、出番の多い國字は「込」でしょう平匈。振り込...
良識はフランス語のボンサンス bon sensーー良き感覚という意味ですーーそれを翻訳した。新語をこしらえたのですね藏古。 常識という言葉も同じよう...
Monjixaモンジシャ(文字者)すなわち增炭、monjixa xitta mono.(文字を知つた者)日本の文字を熟知したいる人∨≡危『邦訳日葡辭書』...
『漢語外來詞詞典』――日本語として読めば『漢語外來辭辭典』でしょうーーという中國の外來語辭典には隙姿、すでに中國語として定著した和製漢語が九百語近く...
「文字者」作の和製漢語 ちょっと話が脫線しましたか? そうなのです厂捞、その脫線です输玷。 右の七行の文章で使った、後ろから順にーー脫線靡馁、自費欲鹏、時間、自...
「出でば」を「山上複有者」――ここは「山上複有者(さんじょうまたやまあれば)」としてくれたほうが利用者に親切でしょう臭墨。つまり貌虾、「山上複有山(さん...