
畢業(yè)后勋颖,把異地四年的女朋友發(fā)展成了未婚妻…這個(gè)算不???
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of aut...
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of aut...
「翻譯專題 | 比賽」-《飛鳥集》1節(jié)
1.
孤鳥窗斷鳴双饥,難掩離群情。
本可與我伴弟断,轉(zhuǎn)眼又無影咏花。
黃葉落地等,空有嘆息聲阀趴。
殘暑無閑風(fēng)昏翰,新秋卻凄冷。
2.
暑氣難消刘急,夏鳥離歌鳴幾許棚菊,駐窗如何,影去晴空還是客叔汁。
秋意漸涼统求,黃葉紛紛癡情雨,嘆息良多据块,芳菲落盡唯有舍码邻。
「翻譯專題 | 比賽」-《飛鳥集》1節(jié)
1.
孤鳥窗斷鳴,難掩離群情另假。
本可與我伴冒滩,轉(zhuǎn)眼又無影。
黃葉落地等浪谴,空有嘆息聲开睡。
殘暑無閑風(fēng)因苹,新秋卻凄冷。
2.
暑氣難消篇恒,夏鳥離歌鳴幾許扶檐,駐窗如何,影去晴空還是客胁艰。
秋意漸涼款筑,黃葉紛紛癡情雨,嘆息良多腾么,芳菲落盡唯有舍奈梳。
『簡書翻譯專題』 | 第二屆翻譯比賽點(diǎn)擊這里了解更多翻譯專題的更多精彩內(nèi)容。 這里有尖端科技的最新資訊解虱,有穿越古今的中外譯著攘须,有時(shí)尚前沿的信息快遞,有多種外語的學(xué)習(xí)方法---溝通世界文化殴泰,搭建中西橋梁于宙! ***...
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autu...
-1- 我是個(gè)特別不喜歡給別人的愛情問題出謀劃策的人旺上。 老話雖說旁觀者清,當(dāng)局者迷糖埋,可我覺得不一定。當(dāng)局者之所以迷窃这,還不因?yàn)閳?zhí)著那份愛瞳别。因?yàn)橄鄲郏枚嗍虑樽兊谜f不清杭攻,在旁觀者...