“歌聲又飄過了河畔的蘆葦叢,蘆葦將這歌聲里的話帶給了大海” 2017/4/12譯者記:文學翻譯最難,也最為動情哎媚。夜深時細細咀嚼,有一兩瞬的癡狂喊儡,便覺這一夜不枉費了拨与。王爾德(O...
IP屬地:安徽
“歌聲又飄過了河畔的蘆葦叢,蘆葦將這歌聲里的話帶給了大海” 2017/4/12譯者記:文學翻譯最難,也最為動情哎媚。夜深時細細咀嚼,有一兩瞬的癡狂喊儡,便覺這一夜不枉費了拨与。王爾德(O...
“她說過只要我送給她一些紅玫瑰,她就愿意與我跳舞管宵,”一位年輕的學生大聲說道截珍,“可是在我的花園里,連一朵紅玫瑰也沒有箩朴「诤恚” 這番話給在圣櫟樹上自己巢中的夜鶯聽見了,她從綠葉叢中探...
【文中有部分暴力或血腥畫面】 《血鉆》钱床,看完讓我覺得自己活在天堂。 影片以塞拉利昂1999年的內(nèi)戰(zhàn)為背景埠居,主人公阿徹(軍人出身查牌、效力于販賣軍火和鉆石的上校)、所羅門(一個普通...
英國的交際文化中纸颜,quick wit一直扮演舉足輕重的地位,中文直譯為急智绎橘,我更傾向理解為段子或金句胁孙。不好好說話、曲里拐彎、讓人想好一會兒才能回過神卻覺得的確如此甚至恰到好處...