お知り合いになれて大変うれしく思います售躁。
——非常高興能認(rèn)識(shí)您预烙。
お會(huì)いできて大変うれしく存じます。
——非常高興見(jiàn)到您道媚。/ 幸會(huì)扁掸。
お互いに努力しましょう。
——讓我們共同努力吧最域。
御社(おんしゃ)の友好なご協(xié)力を期待しております谴分。
——我們期待著貴公司的友好合作。
お宅はおなじみのお得意先です镀脂。
——貴公司是我們的老客戶(hù)了牺蹄。
私たちはもう舊知の仲です。
——我們已經(jīng)是老朋友了薄翅。
會(huì)社からの委託で沙兰,私が皆様と具體的な商談を進(jìn)めることになっております。
——受公司委托翘魄,由我來(lái)和各位洽談具體的業(yè)務(wù)鼎天。
価格は數(shù)量に応じて割り引きます。
——根據(jù)數(shù)量的多少來(lái)確定折扣率暑竟。
値段については斋射,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。
——價(jià)格方面但荤,貴公司能否再次考慮調(diào)整一下折扣的比率呢罗岖?
この値段だと、もう商売にはなりません腹躁。
——如果是這個(gè)價(jià)格的話桑包,生意就無(wú)法做了。
メーカー側(cè)へ値引きの交渉をお願(yuàn)いします潜慎。
——請(qǐng)代為與廠方洽商降價(jià)事宜捡多。
この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます蓖康。
——若依此價(jià),實(shí)難成交垒手。
この品物の質(zhì)が少々悪いから蒜焊、一割引にしてください。
——這個(gè)商品的質(zhì)量有少許瑕疵科贬,故請(qǐng)打九折泳梆。
5000萬(wàn)円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願(yuàn)い申し上げます。
——懇請(qǐng)將價(jià)格降到5000萬(wàn)日元榜掌。
値段ばかり考えて优妙,品質(zhì)をおろそかにしてはいけません。
——不可以只講價(jià)格憎账,而忽略質(zhì)量(應(yīng)以質(zhì)論價(jià))套硼。
品質(zhì)はこちらが間違いなく保証します。
——質(zhì)量我們絕對(duì)保證胞皱。
この価格は決著値ですので邪意、値引きできません。
——這個(gè)價(jià)格是實(shí)盤(pán)價(jià)反砌,不能再低了雾鬼。
オッファー(オファー)を出してください。
——請(qǐng)報(bào)價(jià)宴树。
當(dāng)方としては策菜,商談が円満にまとまることを心から願(yuàn)っております。
——我們衷心期待著洽談圓滿成功酒贬。 お聞きとどけいただければ幸いです又憨。
——如蒙應(yīng)允,不勝榮幸同衣。
値引きできなければ注文を見(jiàn)合わせます竟块。
——如果不能降低價(jià)格就暫不訂貨了。
長(zhǎng)年(ながねん)のご愛(ài)顧(あいこ)を賜(たま)わりながら耐齐、ご希望にそうことができず誠(chéng)(まこと)に申しわけございません浪秘。
——承蒙長(zhǎng)期惠顧,此次卻沒(méi)能滿足貴公司的期待埠况,十分抱歉耸携。
大変お世話になりまして、誠(chéng)にありがとうございました辕翰。
——承蒙惠顧夺衍,深表謝意。
今後ともよろしくご愛(ài)顧くださいますよう喜命、お願(yuàn)い申し上げます沟沙。
——今后仍望惠顧關(guān)照河劝。
カウンター.オファーを出します。
——提出還盤(pán)矛紫。/ 提出還價(jià)赎瞎。
長(zhǎng)期契約を取り結(jié)びたいのですが、可能性がありますか颊咬。
——我們希望能簽定長(zhǎng)期合同务甥,是否有這個(gè)可能性呢?
相互信頼を旨(むね)として貿(mào)易関係を結(jié)びたいのですが喳篇。
——我們希望本著相互信賴(lài)的精神建立貿(mào)易關(guān)系敞临。
契約書(shū)正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします麸澜。
——合同正本已經(jīng)簽好了挺尿,交還給貴方。
きっと契約書(shū)に基づいて履行いたします炊邦。
——我方一定信守合同票髓,履行合同。
売行きがよければ铣耘,これからもっと多く注文いたします。
——銷(xiāo)路好的話以故,今后會(huì)增加訂貨蜗细。
これは私どもの持參したサンプルです。
——這是我方帶來(lái)的樣品怒详。
これは私どもの注文書(shū)です炉媒。
——這是我方的訂貨單。
大量注文をいただきまして昆烁,誠(chéng)(まこと)にありがとうございます吊骤。
——承蒙大宗訂貨,不勝感激静尼。
契約書(shū)259號(hào)の貨物はすでに?#125;庫(kù)に集中してあります白粉。配船を待つばかりです。
——合同259號(hào)的貨物已集中在倉(cāng)庫(kù)鼠渺,就等著裝船了鸭巴。
契約書(shū)385號(hào)の貨物の船積みはすでに終わりました。
——合同385號(hào)的貨物已經(jīng)裝船完畢拦盹。
輸入許可書(shū)がまだ取れませんので鹃祖、船積みは見(jiàn)合わせてください。
——因?yàn)樯形慈〉眠M(jìn)口