給大家安利一部本季最愛的日劇《人は見た目が100パーセント》(人100%靠外表)触创。
城之內(nèi)純是一個(gè)在造紙公司任職的研究員为牍。她一心撲在研究上哼绑,“女人味”和“美貌偏差值”幾乎為零碉咆。因?yàn)楣ぷ鞯男〔迩庾R(shí)到自己并不算是女人帽蝶。為此她和研究室的兩位女同事一起開始了“美的研究”。她們從化妝励稳、帽子、洗發(fā)水驹尼、牛仔褲、圍巾新翎、編發(fā)、雨傘等逐一進(jìn)行研究愁拭,以此來(lái)學(xué)習(xí)變美“美”亏吝。在最新一集的劇情中,庶務(wù)科的兩個(gè)姑娘向她們揭示了一個(gè)不得了的真相——變美的訣竅蔚鸥。
コツ:秘訣,竅門馆类,要領(lǐng)弹谁,手法。
コツを飲み込む:掌握訣竅
編發(fā)→編み込み(あみこみ)
根気(こんき):毅力卧抗、耐心、精力
沒(méi)有毅力→根気がない
諦める(あきらめる):放棄
難しい(むずかしい):困難、艱難
途中(とちゅう):途中
家に帰る途中で雨が降り出した:在回家的路上下起雨來(lái)了向图。
カール:卷發(fā)
她頭發(fā)天生就是卷的→彼女の髪は生まれつきカールしている嗜傅。
くらい:到什么什么程度吕嘀。
そもそも“世界上沒(méi)有丑女人,只有懶女人”かな~~~