amazarashi
上手くいかねぇや っていつもの事だろ
諸事不順 這是常有的事吧
不出來な人間なのは痛いほど分かってる
我很明白 我是個(gè)不成器的人
さっき飲み込んだあの言葉は
剛到嘴邊又咽回去的那些話
日の目を見る事も きっとないんだろうな
怕是再也沒可能說出口了吧
そうやって積もった部屋の埃みたいな
倘若那宛如在房間堆積的灰塵般的情感
感情が僕等を息苦しくさせてるんなら
讓我們苦悶不已的話
自分を守りたくて閉め切ったドアも窓も
為了保護(hù)自己 哪怕再勉強(qiáng)也要打開
無理してでも開けなきゃ窒息しちゃうよ
緊閉的門和窗 不然會(huì)窒息的啊
悩みはどうせ消えない 振り回されてばかりの世界の中で
反正煩惱不可能消失 在被任意擺布的世界里
溺れそうに もがきながら それでも悪くないなって思えるものが
快要被淹沒 但又掙扎著 雖然我覺得這樣也不壞
どれだけあったら失敗じゃない? 僕らの人生は
我們的人生要擁有多少 才能不算失敗呢
完璧な人になりそこねたよ 何もねぇ人生
沒能成為完美的人 一無是處的人生
人の心に土足で入り込んで
你穿著鞋 踏進(jìn)人的內(nèi)心
ドアも窓も勝手に開け放ったあなたの
卻肆意 將門窗敞開
おかげで僕は人生を臺(tái)無しにしちゃうような
托你的福 我總算遇見了
素?cái)长曙L(fēng)景に出會(huì)えたんだ
美麗得好像人生都要?dú)Я说臉O致風(fēng)景
どこから始まって どこまで続くのか
從哪兒開始 到哪兒結(jié)束
この物語の落とし前をどうやってつけようか
這個(gè)故事該如何斡旋了事
いつだって考えるけど 答えは今も見つからないんだよ
隨時(shí)都能考慮 但答案至今未知
けど今日が終わりじゃない事だけは分かってる
目前我只明白 今天一切并未結(jié)束
どこまでいけるか 分からないんだけどさ
雖然不知道 能到達(dá)何處
スタートラインに ようやく立てたよ
但總算是站在了 起跑線上
こんな風(fēng)に 僕等を駆り立てる出來事が
我們就這樣被世事驅(qū)使著
どれだけあったら失敗じゃない? 僕らの人生は
我們的人生要擁有多少 才能不算失敗呢
完璧な人になりそこねたよ 何もねぇ人生
沒能成為完美的人 一無是處的人生
不完全な青春終えて 不完全な夢(mèng)を見て
終結(jié)不完美的青春 做不完美的夢(mèng)
不完全な挫折の末に 不完全な大人になって
最后在不完全的挫折下 成為不完全的成人
でも不完全なやりかたで 不完全なりに生きてきた
欠缺的方式 導(dǎo)致欠缺的生活
君自身は疑いようも無い
你自身都毫無半點(diǎn)懷疑
出會(huì)いと別れにただ泣き笑い それだけの人生か
面對(duì)相遇和離別僅僅只是哭泣和歡笑 人生也就如此吧
でも
但是
それだけあったら失敗じゃない 僕らの人生は
我們的人生 只要有了這些就不算失敗
完璧な人にはなれないけれど 完璧な人生
雖然無法成為完美的人 但可以過完美的人生