窩囊廢

問:“窩囊廢”怎么說桐智?

答:【出來損ない(できそこない)】

哈,玩心太重烟馅,剛才看到個英語句子说庭,提到了窩囊廢的講法,很想知道日語是否有對應(yīng)的表達郑趁,于是去查了下刊驴。而且故意挑了個比較偏的。其實近似的表達知道嘛也還算知道一些(知っているには知っているが):何の役にも立たない?使えない(使い物にならない)?まともでない?意気地なし?ろくでなし,等等捆憎。

出來損ない:身體的?能力的に普通の人よりも劣っている人をののしっていうことば舅柜。——『日漢雙解』

例文:

1躲惰、この出來損ないめ/ 你個廢物致份!

罵人的時候,也會用到「愚か者」础拨,但多少不太一樣知举。「愚か者」雖然也作“廢物”解釋太伊,但個人覺得更偏向于“笨”雇锡,“蠢材”×沤梗《火影忍者》中宇智波鼬有一句:愚かな弟よ...... このオレを殺したければ锰提、恨め!憎め芳悲! そして醜く生きのびるがいい立肘。

其實,「出來損ない」除了罵人名扛,也可以用來指“東西品質(zhì)不好”谅年,“東西做壞了”。

作られたものの品質(zhì)や性能がひどく悪くて肮韧、使い物にならないこと融蹂。また、そんなもの弄企。

例文:

1超燃、出來損ないのお菓子。

2拘领、出來損ないのご飯意乓。

注1:英語也有類似的表達,我只知道一個:good for nothing.

For example:Mary's husband is a devoted teacher. In contrast, her sister's husband is good for nothing./ 瑪麗的老公是個認真的老師约素。相比之下届良,她妹夫則是個窩囊廢。

注2:ろくでなしとは圣猎、なんの役にも立たない者士葫。ろくでもない人。

ろくでなしの「ろく」は样漆、一般的に「碌」と書かれるが为障、これは當て字である晦闰。元々は「陸(呉音でロク)」と書き放祟、日本で「陸(ロク)」は鳍怨、土地が平らなことから物や性格がまっすぐなさまを意味していた。その否定として「陸でなし」となり跪妥、性格が曲がった人という意味が転じて鞋喇、現(xiàn)在使われている「ろくでなし」の意味となった。

日本有首歌曲也叫「ろくでなし」眉撵,由日本歌手越路吹雪演唱侦香。這首歌聽不聽無所謂,這位歌手超有名纽疟,可以去了解下罐韩。

注3:上面我用了個「知っているには知っているが」,老頭說是「強調(diào)する表現(xiàn)」污朽。其他的類似強調(diào)方法:

1散吵、飛行機は早いことは早いが、汽車よりずっと高いです蟆肆。

2矾睦、きのう雨が降りは降ったが、すぐ止んだ炎功。

3枚冗、行くには行きますが、ちょっと遅くなるかもしれません蛇损。

我能想到的就這么多了赁温,而且自己只記得這么幾句,遠不能應(yīng)用淤齐。查了下語法書也沒查到束世。不過老頭說“一般,樂本人不寂寞說”床玻。直接加個「だけど」就行了毁涉。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市锈死,隨后出現(xiàn)的幾起案子贫堰,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖待牵,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,627評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件其屏,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡缨该,警方通過查閱死者的電腦和手機偎行,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,180評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人蛤袒,你說我怎么就攤上這事熄云。” “怎么了妙真?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,346評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵缴允,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我珍德,道長练般,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,097評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任锈候,我火速辦了婚禮薄料,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘泵琳。我一直安慰自己都办,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 69,100評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布虑稼。 她就那樣靜靜地躺著琳钉,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪蛛倦。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上歌懒,一...
    開封第一講書人閱讀 52,696評論 1 312
  • 那天,我揣著相機與錄音溯壶,去河邊找鬼及皂。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛且改,可吹牛的內(nèi)容都是我干的验烧。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 41,165評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼又跛,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼碍拆!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起慨蓝,我...
    開封第一講書人閱讀 40,108評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤感混,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后礼烈,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體弧满,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,646評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,709評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年此熬,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了庭呜。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片滑进。...
    茶點故事閱讀 40,861評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖募谎,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出扶关,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤近哟,帶...
    沈念sama閱讀 36,527評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布驮审,位于F島的核電站鲫寄,受9級特大地震影響吉执,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜地来,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,196評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一戳玫、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧未斑,春花似錦咕宿、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,698評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至芽突,卻和暖如春试浙,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背寞蚌。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,804評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工田巴, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人挟秤。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,287評論 3 379
  • 正文 我出身青樓壹哺,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親艘刚。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子管宵,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,860評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 3,259評論 0 7
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが攀甚、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 1,926評論 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど啄糙、同じように地上を照らす。けれど云稚、両者は決してまみえることはない隧饼。陽が輝くとき月は...
    波沙諾瓦閱讀 2,254評論 0 7
  • 原創(chuàng) 5.10晚 鼓勵咨詢班(2/6) 本來想寫寫什么是鼓勵咨詢,什么是內(nèi)在小孩静陈,但是想了想燕雁,決定把這項工作放到最...
    蔚藍色天空閱讀 219評論 0 0