LaC:前言(Foreword)和序章(Preface)

這本書的名字叫做“Linguistics across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers”楼肪,翻譯成中文就是《跨文化的語言學:給語言教師的應(yīng)用語言學》髓霞,以后就簡寫為LaC或者《跨》半火。這本書的作者是美國語言學家Robert Lado (1915-1995)塞赂,在密歇根大學任教過邑闺。

現(xiàn)在既然要讀這本書畏邢,就有必要看一看前言(Foreword)。這本書的前言是Chales C. Fries(1887-1967)撰寫的检吆,F(xiàn)ries也是美國密歇根大學的教授舒萎。Fried在前言中指出:“A child in learning his native langauge has learned not only to attend to (receptively and productively) the particular contrasts that function as signals in that language; he has learned to ignore all those features that do not so function."這就是說,母語是令人盲目的蹭沛。一旦有了母語臂寝,孩童就不會再對其他語言中的信號那樣敏感了。因此學習第二語言的主要障礙不在于這門語言本身有多難摊灭,而在于認識到第一語言造成的這些盲區(qū)對學習第二語言會有多大影響咆贬。因此語言教師在教學前有必要對兩門語言文化進行比較分析。為這項工作提供一些有效的方法就是本書的主要目的帚呼。

Lado將本書獻給了他的母親掏缎,一位身在美國的西班牙語單語者。

在本書的序章(Preface)中煤杀,Lado強調(diào)了本書的讀者眷蜈。本書適合外語教師閱讀,因為他能將從本書中學到的知識應(yīng)用到他所教授的語言和他的母語中沈自。本書也適合語言學者和教育心理學者閱讀酌儒,他們能從中得到嚴格的公式(rigorous formulas)以及獨特的見解。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末枯途,一起剝皮案震驚了整個濱河市忌怎,隨后出現(xiàn)的幾起案子籍滴,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖榴啸,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,084評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件孽惰,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡鸥印,警方通過查閱死者的電腦和手機灰瞻,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,623評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來辅甥,“玉大人,你說我怎么就攤上這事燎竖×” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,450評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵构回,是天一觀的道長夏块。 經(jīng)常有香客問我,道長纤掸,這世上最難降的妖魔是什么脐供? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,322評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮借跪,結(jié)果婚禮上政己,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己掏愁,他們只是感情好歇由,可當我...
    茶點故事閱讀 67,370評論 6 390
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著果港,像睡著了一般沦泌。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上辛掠,一...
    開封第一講書人閱讀 51,274評論 1 300
  • 那天谢谦,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼萝衩。 笑死回挽,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的猩谊。 我是一名探鬼主播厅各,決...
    沈念sama閱讀 40,126評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼预柒!你這毒婦竟也來了队塘?” 一聲冷哼從身側(cè)響起袁梗,我...
    開封第一講書人閱讀 38,980評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎憔古,沒想到半個月后遮怜,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,414評論 1 313
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡鸿市,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,599評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年锯梁,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片焰情。...
    茶點故事閱讀 39,773評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡陌凳,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出内舟,到底是詐尸還是另有隱情合敦,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,470評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布验游,位于F島的核電站充岛,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏耕蝉。R本人自食惡果不足惜崔梗,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,080評論 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望垒在。 院中可真熱鬧蒜魄,春花似錦、人聲如沸场躯。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,713評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽推盛。三九已至峦阁,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間耘成,已是汗流浹背榔昔。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,852評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留瘪菌,地道東北人撒会。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,865評論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像师妙,于是被迫代替她去往敵國和親诵肛。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,689評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容