原文:
以道佐人主者称鳞,不以兵強(qiáng)天下涮较。
其事好遠(yuǎn)。
師之所處冈止,荊棘生焉狂票;大軍之后,必有兇年熙暴。
善有果而已闺属,不敢以取強(qiáng)慌盯。
果而勿矜,果而勿伐掂器,果而勿驕亚皂。
果而不得已,果而勿強(qiáng)国瓮。
物壯則老灭必,是謂不道,不道早已乃摹。
譯文:
依照“道”的原則輔佐君主的人禁漓,不以兵力逞強(qiáng)于天下。
窮兵黷武這種事必然會(huì)得到報(bào)應(yīng)峡懈。
軍隊(duì)所到的地方璃饱,荊棘橫生,大戰(zhàn)之后肪康,一定會(huì)出現(xiàn)荒年荚恶。
善于用兵的人,只要達(dá)到用兵的目的也就可以了磷支,并不以兵力強(qiáng)大而逞強(qiáng)好斗谒撼。
達(dá)到目的了卻不自我矜持,達(dá)到目的了也不去夸耀驕傲雾狈,達(dá)到目的了也不要自以為是廓潜。
達(dá)到目的卻出于不得已,達(dá)到目的卻不逞強(qiáng)善榛。
事物過(guò)去強(qiáng)大就會(huì)走向衰朽辩蛋,這就說(shuō)明它不符合于“道”,不符合于“道”的移盆,就會(huì)很快死亡悼院。
這一章講述的是老子的反戰(zhàn)精神。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代咒循,社會(huì)動(dòng)蕩不安据途,大小戰(zhàn)爭(zhēng)此伏彼起,給國(guó)家?guī)?lái)破壞叙甸,給老百姓的生活造成災(zāi)難颖医。老子反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),符合人民的利益和愿子反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)裆蒸。在本章里熔萧,老子認(rèn)為戰(zhàn)爭(zhēng)是人類最愚昧、最殘酷的行為,“師之所處哪痰,荊棘生焉”遂赠、“大軍之后,必有兇年”晌杰,揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)給人們帶來(lái)的嚴(yán)重后果。老子主張反戰(zhàn)的思想筷弦,無(wú)論在當(dāng)時(shí)還是后世肋演,都有其積極的意義。
大家都知道烂琴,在現(xiàn)今和平世界爹殊,還是有的國(guó)家有戰(zhàn)爭(zhēng),因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)會(huì)有很多人需要承受不可承受的痛苦奸绷;因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)梗夸,會(huì)有很多人無(wú)家可歸。所以我們有現(xiàn)在和平的生活号醉,是很多先烈的犧牲而來(lái)的反症,大家都需要珍惜現(xiàn)在和平的生活,認(rèn)真對(duì)待畔派,過(guò)好每一天铅碍。