[譯]石川啄木《一握沙》前五節(jié)

石川啄木

《一握沙》

作者:石川啄木(日本)? 譯者:簡書牧心

在東海的一個小島的海岸上恶守,

我哭泣著

在白色沙灘上和螃蟹玩著。

(二)

不能忘卻那臉頰上流下來的

眼淚也不去擦绞呈,

就將一握沙給我看的人兔毙。

(三)

獨自面對著大海柠辞,

準備哭上七八天尘颓,

就這樣走出了家門走触。

(四)

用手指掘那砂山的砂,

掘出來了一支

生滿了銹的槍疤苹。

(五)

一個夜里互广,暴風雨來了,

那筑成的那個沙山,

是誰的墳墓惫皱?

(六)

在這一天像樊,

我匍匐在沙山的沙石上,

回憶那著遙遠的初戀的苦痛旅敷。

詩人簡介:石川啄木(いしかわたくぼく凶硅、1886-1912),日本著名詩人扫皱、評論家。原名石川一捷绑,石川啄木是他的筆名韩脑。啄木擅長寫傳統(tǒng)的短歌,由于其詩格式獨特粹污,歌詞新穎段多,意象生動,因而在日本備受關注壮吩。他對日本和西方文學均有驚人的造詣进苍。1905年發(fā)表第一部詩集《憧憬》,被譽為少年詩人鸭叙【醢。《一握沙》所收551首詩是用其獨創(chuàng)的新短歌形式(二十一音三行)寫的,打破了日本三十一個音一行的傳統(tǒng)形式沈贝。

“本譯文僅供個人研習杠人、欣賞語言之用,謝絕任何轉載及用于任何商業(yè)用途宋下。本譯文所涉法律后果均由本人承擔嗡善。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章学歧≌忠”


石川啄木

日文原詩:

1、

東海の小島の磯の白砂に

われ泣きぬれて

蟹とたはむる

2枝笨、

頬(ほ)につたふ

なみだのごはず

一握の砂を示しし人を忘れず

3袁铐、

大海(だいかい)にむかひて一人

七八日(ななやうか)

泣きなむとすと家を出(い)でにき

4、

いたく錆びしピストル出でぬ

砂山の

砂を指もて掘りてありしに

5伺帘、

ひと夜(よ)さに嵐來りて築きたる

この砂山は

何(なに)の墓ぞも

6昭躺、

砂山の砂に腹這ひ

初戀の

いたみを遠くおもひ出づる日


我是牧心,日語科班出身伪嫁,業(yè)余愛好閱讀和寫作领炫。

如果你對日語或?qū)懽鞲信d趣,歡迎和我交流张咳。

如果喜歡我的文章的話帝洪,給我點個贊或關注再走唄似舵!

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市葱峡,隨后出現(xiàn)的幾起案子砚哗,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖砰奕,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,627評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件蛛芥,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡军援,警方通過查閱死者的電腦和手機仅淑,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,180評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來胸哥,“玉大人涯竟,你說我怎么就攤上這事】昭幔” “怎么了庐船?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,346評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長嘲更。 經(jīng)常有香客問我筐钟,道長,這世上最難降的妖魔是什么赋朦? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,097評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任盗棵,我火速辦了婚禮,結果婚禮上北发,老公的妹妹穿的比我還像新娘纹因。我一直安慰自己,他們只是感情好琳拨,可當我...
    茶點故事閱讀 69,100評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布瞭恰。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般狱庇。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪惊畏。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,696評論 1 312
  • 那天密任,我揣著相機與錄音颜启,去河邊找鬼。 笑死浪讳,一個胖子當著我的面吹牛缰盏,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 41,165評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼口猜,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼负溪!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起济炎,我...
    開封第一講書人閱讀 40,108評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤川抡,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后须尚,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體崖堤,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,646評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,709評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年耐床,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了倘感。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,861評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡咙咽,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出淤年,到底是詐尸還是另有隱情钧敞,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,527評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布麸粮,位于F島的核電站溉苛,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏弄诲。R本人自食惡果不足惜愚战,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,196評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望齐遵。 院中可真熱鬧寂玲,春花似錦、人聲如沸梗摇。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,698評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽伶授。三九已至断序,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間糜烹,已是汗流浹背违诗。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,804評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留疮蹦,地道東北人诸迟。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,287評論 3 379
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親亮蒋。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子扣典,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,860評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容