各位小伙伴們大家好,又和大家見(jiàn)面了( #OωO#),還沒(méi)有看膩的朋友們筋量,和我們蘇州園區(qū)日語(yǔ)培訓(xùn)班小編一起繼續(xù)犬夜叉的故事吧o(∩_∩)o
上集說(shuō)到女主掉到古井后穿越到了500多年前的日本戰(zhàn)國(guó)時(shí)期......╮(﹀_﹀)╭
-------------------------------------------------我是正文分割線---------------------------------------------------------
爬出了古井的戈薇,看到的是莫名其妙的景象——家不見(jiàn)了,周圍都是花花草草拱烁。
走到稍遠(yuǎn)的地方一看,長(zhǎng)在家里面的御神木還是在的盹兢,樹(shù)上被封印著一個(gè)沉睡中的男孩(←男孩邻梆?) 咳咳,按劇中的形象來(lái)說(shuō)是“少年”哈哈
我還以為會(huì)有一段白馬王子喚醒白雪公主的情節(jié)......沒(méi)想到....
<視頻5>
①かごめ:男の子......绎秒?
あの....何してるの浦妄?
これ....人間の耳じゃない.... 觸ってみたい....
あ~...こんなことをしてる場(chǎng)合じゃないのに....
★為零基礎(chǔ)萌新們貼心準(zhǔn)備的 單詞解釋及例句
男の子(おとこのこ):男孩子(如果對(duì)“偽娘”這詞有興趣,以后有機(jī)會(huì)涉及到的,也念o to ko no ko) 順帶一提剂娄,女孩子叫:女の子(おんなのこ)on na no ko蠢涝,「おんなのこ」還有另一種漢字寫法,以后有機(jī)會(huì)阅懦,會(huì)講其中的區(qū)別
あの...:那個(gè)...../請(qǐng)問(wèn)(發(fā)話前引起對(duì)方注意的作用)和二;那個(gè)(純粹就是指示代詞)
例:あの....私はもう助からないですか? 請(qǐng)問(wèn)....我已經(jīng)沒(méi)得救了嗎耳胎?
【固定短語(yǔ)】何してるの惯吕?(なにしてるの):在干什么呀?
人間(にんげん):人類
例:人間は夢(mèng)がある怕午。
耳(みみ):耳朵
例:耳が痛い废登。
觸って(さわって):摸,觸摸? 原型是:觸る(さわる)
【固定短語(yǔ)】觸ってみたい:想要摸摸看=觸りたい(さわりたい)
【固定短語(yǔ)】こんなことをしてる場(chǎng)合じゃない:不是干這種事的時(shí)候
其中郁惜,場(chǎng)合(ばあい)有場(chǎng)合堡距、時(shí)候、情況的意思
女主上去好奇的摸了男主這對(duì)稀奇的狗耳朵(;?_?)?......
心中想著兆蕉,這是啥cosplay啊 我怎么沒(méi)見(jiàn)過(guò)........
-----------------------------------------------我是第二幕的分割線--------------------------------------------------
女主一心覺(jué)得好奇時(shí)羽戒,被一群村民綁了起來(lái),因著裝奇怪虎韵,被懷疑是妖怪或是鄰國(guó)的間諜....
這時(shí)易稠,村長(zhǎng)般的存在的楓婆婆覺(jué)得女主和自己50年前死去的桔梗姐姐很像,就把女主救了下來(lái)劝术,好生招待了缩多。對(duì)這時(shí),狗子已經(jīng)被封印了50年了呀养晋!
<視頻6>
②かごめ:美味しそう.....頂きます
あの...ここ衬吆、東京....じゃないでしょうか?
★繼續(xù)為零基礎(chǔ)萌新們貼心準(zhǔn)備的 單詞解釋及例句
美味しそう(おいしそう)o i shi sou:看起來(lái)很美味绳泉,看起來(lái)很好吃
頂きます(いただきます)i ta da ki ma su:我收下了(在吃飯前說(shuō)的話逊抡,表示對(duì)食物的敬意,吃飯時(shí)可翻譯成:我開(kāi)動(dòng)了零酪,我不客氣了)
東京(とうきょう)tou kyou:東京
~じゃないでしょうか冒嫡?~jya nai de syou ka:是不是...啊四苇?(字幕上的翻譯有點(diǎn)小問(wèn)題哦)
★有些基礎(chǔ)的小伙伴們可以來(lái)看看這個(gè)
我們來(lái)比較下這幾句長(zhǎng)得很像的話的意思:
東京じゃないでしょ 自己有9.9成的把握孝凌,不是東京? 翻譯成不是東京吧
東京じゃないでしょう? 自己有7-8成的把握,不是東京 翻譯成應(yīng)該不是東京
東京じゃないでしょうか 自己只有5成的把握月腋,不知道是不是 翻譯成是不是東京呀
東京でしょうか? ? ? ? 自己完全不知道這里是不是 翻譯成是東京嗎
如果要翻譯成這不是東京對(duì)吧 的句子 應(yīng)該是
東京じゃないですよね
下期蟀架,我們終于要講男主覺(jué)醒了瓣赂!
長(zhǎng)著可愛(ài)狗耳朵的少年當(dāng)年欺騙了多少小朋友和少女的好奇心呀!
敬請(qǐng)期待下期吧~片拍!
今日はこの內(nèi)容をご覧に頂いて煌集、誠(chéng)にありがとうございました!
また次回捌省、お會(huì)いしましょう~苫纤!?