好記性不如爛筆頭,我很小就養(yǎng)成了這個習(xí)慣萧吠,原因可能歸結(jié)于不聰明左冬?總之習(xí)慣形成了。小時候?qū)W唱歌可以記好幾本歌詞筆記纸型,長大了背單詞也是一本一本的記拇砰,因?yàn)樗悴簧下斆鳎赃@個笨方法一直被自己延用下來狰腌。
后來學(xué)了日語除破,追劇的過程也都不忘要記個筆記。這個行為我?guī)缀醪粫ι磉吪笥颜f起琼腔,因?yàn)楹芸赡鼙恍υ捁宸悖环Q之為奇怪。但是自己確實(shí)因?yàn)檫@個行為受益良多丹莲。也希望通過分享光坝,能讓一起學(xué)日語的朋友有所受益。
今天給大家分享的是五段經(jīng)典日劇臺詞中日雙語甥材,并從中學(xué)習(xí)重點(diǎn)日文詞匯盯另。
一句話:追劇是快樂的,追劇的過程中學(xué)日語也是快樂的洲赵。
一.日劇《女囚七人》經(jīng)典臺詞分享
そもそも家族なんてユニット鸳惯、時代遅れやわ商蕴。血が繋がってるだけで、ちまちまと纏って悲敷。同じ家にいるさかい究恤、腹も立つんか、殺し合ったり后德、お金で揉めたり部宿、お正月はあつまらなあかん。親は悪人でも看取らなあかん瓢湃。あくどいファミリービジネスで理张、大金持ちになったらなったで、世界をお金で買う気になる人もいるんは绵患。家族なんてユニットの弊害やわ雾叭。
中文:本來家族這種組成形式就已經(jīng)落伍了,只因?yàn)橛醒夑P(guān)系落蝙,一小群人聚在一起织狐。在同一個家里就會生氣、互相廝殺筏勒、為了錢打起來移迫,過年還必須聚在一起。就算是父母是惡人也必須照顧他們管行。但也有通過惡劣的家族生意成為有錢人想用錢買到一切的人厨埋,這就是家庭這種組成形式的弊端。
日語詞匯學(xué)習(xí):
時代遅れ:落伍
血が繋がる:有血緣關(guān)系
腹が立つ:生氣
看取る:照顧捐顷、護(hù)理
ユニット:是外來語荡陷,原英文單詞微是unit單位、單元
二.日劇《女囚七人》經(jīng)典臺詞分享2
日本の男はみんなくずです迅涮。男女平等とか言いながら废赞、家事も育児も結(jié)局女任せや。嫁を外で働かせ叮姑、家の中でも働かせ唉地、自分はちょっと手伝うだけで、イクメンや呼ばれるなんて戏溺、アホらしゅうてかなわんわ。
中文:全日本的男人都是人渣屠尊。嘴上說著男女平等旷祸,最后還是把家務(wù)和育兒全部交給女人。讓妻子在外工作在家也工作讼昆,自己只是稍微幫了一點(diǎn)忙就會被稱謂育兒男托享,愚蠢成這樣我也是服了。
日語詞匯學(xué)習(xí):
くず(屑):廢物,無用的人闰围,這里翻譯成了人渣赃绊。
嫁:「よめ」意為新娘、妻子羡榴,這里指妻子碧查。
イクメン:這個詞算是日文+英文的結(jié)合。イク是寫作日文的“育”校仑,メン是外來語man忠售,總體譯為育兒男。
働かせ:是動詞働く(工作迄沫、勞動)的使役形稻扬,完整動詞是働かせる,譯為“使/讓……工作”
三羊瘩,日劇《民王》經(jīng)典臺詞分享
管鮑之交と読みます泰佳。中國の故事に基づくもので、管仲と鮑叔牙という二人の男の話です。幼い頃から仲のよかった2人が貧しい時も鲜漩、王になった時も局劲、立場がどんなに変わっても、お互い理解し合い汽绢、友情を大事にしてきたと。
中文:這個詞讀作“管鮑之交”侧戴,是基于中國的典故宁昭。講的是管仲和鮑叔牙兩個男人的故事。從小就關(guān)系很好的兩個人酗宋,貧窮的時候也好积仗,坐上王位的時候也好,不管立場如何改變蜕猫,都能互相理解寂曹,珍惜這份友情。
詞匯學(xué)習(xí):
幼い:「おさない」回右,小時候隆圆,形容詞。
大事:「だいじ」珍惜翔烁、重視渺氧,動詞
仲のよかった:短語原型是「仲がいい」關(guān)系好
四.日劇《對不起、青春》經(jīng)典臺詞分享
青春っていうのは蹬屹、一本道じゃないんだ侣背。二つに分かれたり白华、脇道も近道も、行き止りもある贩耐。でも弧腥、どの道を行っても、それが君の青春なんだ潮太。だから好きなだけ管搪、方向転換していい。
中文:所謂青春啊抛蚤,并不是一條直路。會有分岔路寻狂,也會有小路和近路岁经,還會有走不通的路,但不論你走到哪一條蛇券,那都是你的青春缀壤。所以啊,你就隨心所欲的轉(zhuǎn)換自己的方向就好纠亚。
詞匯學(xué)習(xí):
脇道:「わきみち」岔道
近道:「ちかみち」近路
行き止まり:「ゆきどまり」走到盡頭
五.日劇《最完美的離婚》經(jīng)典臺詞分享
人がいちいち元?dú)荬嗓Δ劋い皮肴摔Δ盲趣Δ筏ぬ聊健T獨(dú)荬胜い韦⑵胀à螤顟B(tài)の人間もいるんだ蒂胞、ちょうどよく元?dú)荬胜皮毪韦送寄亍⒃獨(dú)荬胜长趣?dāng)たり前みたいに聞いてくるなんて。
中文:總是問別人精神好不好的人骗随,真的很招人煩蛤织。也有人平常就無精打采的,人家明明無精打采也活的很好鸿染,你就別用所有人都要神采奕奕的標(biāo)注去過問別人的生活指蚜。
いちいち:日語中寫作漢字「一々」意為“一個個的,逐個的涨椒,全部”是副詞摊鸡。
うっとうしい:形容詞,意思就是「うるさい」煩人的蚕冬,惹人討厭的免猾。也有“憂郁的、陰沉的”意思囤热。
當(dāng)たり前:「あたりまえ」意為“理所當(dāng)然的”
今日分享先到這里猎提,如果喜歡,歡迎點(diǎn)贊和關(guān)注~