? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 閣夜
? ? ? ? ? ? ? ? 唐代:杜甫
歲暮陰陽催短景懒浮,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯识藤,三峽星河影動搖砚著。
野哭千家聞戰(zhàn)伐次伶,夷歌數(shù)處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土稽穆,人事音書漫寂寥冠王。
譯文
冬天到了,白天的時間就越來越短秧骑;漫天的雪在這個寒冷的夜晚停住了版确。天未明時,當?shù)氐鸟v軍已開始活動起來乎折,號角聲起伏悲壯绒疗;倒映在三峽水中的星影搖曳不定。戰(zhàn)亂的消息傳來骂澄,千家萬戶哭聲響徹四野吓蘑;漁人、樵夫們在好幾個地方唱起了民歌坟冲。(像)諸葛亮和公孫述這樣的歷史人物磨镶,(無論是賢還是愚)都終歸黃土;我眼前的這點寂寥(指郊游和親人間的慰藉)又算得了什么呢健提。
注釋
⑴ 陰陽:指日月琳猫。短景:指冬季日短。景:通“影”私痹,日光脐嫂。
⑵霽(jì): 雪停。
⑶五更鼓角:天未明時紊遵,當?shù)氐鸟v軍已開始活動起來账千。
⑷三峽:指瞿塘峽、巫峽暗膜、西陵峽匀奏。星河:銀河,這里泛指天上的群星学搜。
⑸ 野哭:戰(zhàn)亂的消息傳來娃善,千家萬戶的哭聲響徹四野。戰(zhàn)伐:崔旰(gàn)之亂瑞佩。
⑹夷歌:指四川境內(nèi)少數(shù)民族的歌謠会放。夷,指當?shù)厣贁?shù)民族钉凌。
⑺臥龍:指諸葛亮∥嫒耍《蜀書·諸葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者御雕,臥龍也矢沿。’”酸纲。躍馬:指公孫述捣鲸。字子陽,扶風人闽坡。西漢末年栽惶,天下大亂,他憑蜀地險要疾嗅,自立為天子外厂,號“白帝”。這里用晉代左思《蜀都賦》中“公孫躍馬而稱帝”之意代承。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟汁蝶,故詩中提到。這句是賢人和愚人終成黃土之意论悴。
⑻ 人事:指交游掖棉。音書:指親朋間的慰藉。漫:徒然膀估、白白的幔亥。
鑒賞
全詩寫冬夜景色,有傷亂思鄉(xiāng)之意察纯。首聯(lián)點明冬夜寒愴帕棉;頷聯(lián)寫夜中所聞所見;頸聯(lián)寫拂曉所聞捐寥;末聯(lián)寫極目武侯笤昨、白帝兩廟而引出的感慨。
開首二句點明時間握恳。歲暮瞒窒,指冬季;陰陽乡洼,指日月崇裁;短景,指冬天日短束昵。一“催”字拔稳,形象地說明夜長晝短,使人覺得光陰荏苒锹雏,歲月逼人巴比。次句天涯,指夔州,又有淪落天涯之意轻绞。在霜雪剛停的寒冬夜晚采记,雪光明朗如晝,詩人對著凄涼寒愴的夜景政勃,不由感慨萬千唧龄。
“五更”二句,承次句“寒宵”奸远,寫出了夜中所聞所見既棺。上句鼓角,指古代軍中用以報時和發(fā)號施令的鼓聲懒叛、號角聲丸冕。晴朗的夜空,鼓角聲分外響亮芍瑞,正是五更天快亮的時候晨仑,詩人憂愁難眠,那聲音更顯得悲壯感人拆檬。這就從側(cè)面烘托出夔州一帶也不太平洪己,黎明前軍隊已在加緊活動。詩人用“鼓角”二字點示竟贯,再和“五更”答捕、“聲悲壯”等詞語結(jié)合,兵革未息屑那、戰(zhàn)爭頻仍的氣氛就自然地傳達出來了拱镐。下句說雨后天空無塵,天上銀河顯得格外澄澈持际,群星參差沃琅,映照峽江,星影在湍急的江流中搖曳不定蜘欲。景色是夠美的益眉。前人贊揚此聯(lián)寫得“偉麗”。它的妙處在于:通過對句姥份,詩人把他對時局的深切關(guān)懷和三峽夜深美景的欣賞郭脂,有聲有色地表現(xiàn)出來,詩句氣勢蒼涼恢廓澈歉,音調(diào)鏗鏘悅耳展鸡,辭采清麗奪目,“偉麗”中深蘊著詩人悲壯深沉的情懷埃难。
“野哭”二句莹弊,寫拂曉前所聞涤久。一聞戰(zhàn)伐之事,就立即引起千家的慟哭箱硕,哭聲傳徹四野拴竹,景象凄慘。夷歌剧罩,指四川境內(nèi)少數(shù)民族的歌謠。夔州是民族雜居之地座泳。杜甫客居此地惠昔,漁夫樵子不時在深夜傳來“夷歌”之聲√羰疲“數(shù)處”指不只一處镇防。這兩句把偏遠的夔州的典型環(huán)境刻畫得很真實:“野哭”、“夷歌”潮饱,一個富有時代感来氧,一個具有地方性。對這位憂國憂民的偉大詩人來說香拉,這兩種聲音都使他倍感悲傷啦扬。
“臥龍”二句,詩人極目遠望夔州西郊的武侯廟和東南的白帝廟凫碌,而引出無限感慨扑毡。臥龍,指諸葛亮盛险。躍馬瞄摊,化用左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱帝”句,意指公孫述在西漢末乘亂據(jù)蜀稱帝苦掘。杜甫曾屢次詠到他:“公孫初據(jù)險换帜,躍馬意何長?”(《白帝城》)“勇略今何在鹤啡?當年亦壯哉惯驼!”(《上白帝城二首》)。一世之雄揉忘,都成了黃土中的枯骨跳座。末尾一句說,人事與音書泣矛,如今都只好任其寂寞了疲眷。結(jié)尾二句,流露出詩人極為憂憤感傷的情緒您朽。清代沈德潛說:“結(jié)言賢愚同盡狂丝,則目前人事换淆,遠地音書,亦付之寂寥而已几颜”妒裕”(《唐詩別裁》)像諸葛亮、公孫述這樣的歷史人物蛋哭,不論是賢是愚县习,都同歸于盡了。現(xiàn)實生活中谆趾,征戍躁愿、誅掠更造成廣大人民天天都有死亡,作者眼前這點寂寥孤獨沪蓬,根本算不了什么彤钟。這話看似自遣之詞,實際上卻充分反映出詩人感情上的矛盾與苦惱跷叉∫荼ⅲ“志士幽人莫怨嗟,古來材大難為用云挟!”(《古柏行》)“英雄余事業(yè)梆砸,衰邁久風塵≈诧保”(《上白帝城二首》)這些詩句正好傳達出詩中某些未盡之意辫樱。前人認為此詩“意中言外,愴然有無窮之思”俊庇,是頗有見地的狮暑。
此詩向來被譽為杜甫律詩中的典范性作品。詩人圍繞題目辉饱,從幾個重要側(cè)面抒寫夜宿西閣的所見所聞所感搬男,從寒宵雪霽寫到五更鼓角,從天空星河寫到江上洪波彭沼,從山川形勝寫到戰(zhàn)亂人事缔逛,從當前現(xiàn)實寫到千年往跡。氣象雄闊姓惑,有上天下地褐奴、俯仰古今之概。明代胡應麟稱贊此詩:“氣象雄蓋宇宙于毙,法律細入毫芒”敦冬,并說它是七言律詩的“千秋鼻祖”,是很有道理的唯沮。
創(chuàng)作背景
這首詩是公元766年(大歷元年)冬杜甫寓居夔州西閣時所作脖旱。當時西川軍閥混戰(zhàn)堪遂,連年不息;吐蕃也不斷侵襲蜀地萌庆。而杜甫的好友李白溶褪、嚴武、高適等都先后死去践险。感時憶舊猿妈,他寫了這首詩,表現(xiàn)出異常沉重的心情捏境。