90年代末荒叼,SOHO這個(gè)概念出現(xiàn)后念逞,它一直是我的夢(mèng)想候衍。我喜歡那種自己想干什么就干什么的感覺蛇尚,那時(shí)還不知道,原來“自由”是我的核心價(jià)值觀之一塘匣,我喜...
你是否有過這樣的經(jīng)歷:好心給出的建議忌卤,對(duì)方要么哂然一笑扫夜,要么置若罔聞,要么演變成激烈的爭(zhēng)論埠巨。 為什么?難道我做錯(cuò)了现拒?我不過是好心想給點(diǎn)建議而已辣垒。...
先列一些英文電影名印蔬,你們能猜到都是哪些影片嗎勋桶? Hot Shots Cast Away The Full Monty Home Alone Da...
這幾個(gè)月侥猬,兒子迷上了一部加拿大動(dòng)畫系列劇Paw Patrol例驹,每天念叨個(gè)不停。 一會(huì)兒?jiǎn)栁遥簨寢屚诉耄阒?Xiaoli 的英文怎么說嗎鹃锈? 我常常...
要做好筆譯,除了掌握術(shù)語和語法外瞧预,還有一個(gè)必備知識(shí)點(diǎn)屎债,就是要深諳源語和譯入語的差異仅政。 以中文和英文為例,中英之間的差異主要體現(xiàn)在詞法盆驹、句法圆丹、語篇...
看《三體》辫封,學(xué)翻譯(第四集) 今天繼續(xù)云天明的第一個(gè)故事。 再舉一例: “暴虐的品性” 描述人的品性時(shí)廉丽,詞典里給出的釋義一般是character...
看《三體》倦微,學(xué)翻譯(第三集) 不得不承認(rèn)的是,讀“云天明的三個(gè)童話故事”時(shí)雅倒,姐是全神貫注璃诀,幾乎是屏住呼吸一口氣讀完的。這三個(gè)故事不僅僅有很多奇思...
零負(fù)擔(dān)學(xué)英語 看小說品翻譯 看《三體》,學(xué)翻譯(第一集) 1. 為讀者考慮 好的譯者裁良,一定是肯為讀者考慮的譯者凿将。 拿《三體》來說,為什么不可以...
Wiki的妙用一:驗(yàn)證出處 pig 這個(gè)詞曾是一個(gè)大坑价脾,有好多新譯員都掉坑里過牧抵。因?yàn)閺男〉酱螅覀儗W(xué)到的 pig 不都是翻譯成“豬”嗎侨把?難道還有...